Go to Contents Table
Esperanto ASAP- Chapter 14(2)
^CAPITRO 14 (DEK KVAR) Parto 2
7). Cities

Many larger cities have their own Esperanto name e.g. Londono, Glasgovo, Parizo, Moskvo, Novjorko kaj Varsovio (Warsaw) etc. It does not make much sense, however, to Esperantize such names as Weston-super-Mare, Jerez de la Frontera and Llanfairpwyllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch!
Esperanto does usually make clear the difference when a country and capital city have the same name i.e.







Thus the country takes the -io ending and the city a plain -o.
Any arguments about geographical names are best settled by reference to the Po^satlaso de la Mondo (Pocket Atlas of the World), edited by Ludmila Jirouskov and published in Prague in 1971.

8). Personal Names

Some people chose to Esperantize the common personal first names (but not usually surnames) Thus we have:
Male: Alberto, Andreo (Andrew), Arturo, Eduardo, Frederiko, Henriko, Jakobo (James), Johano (John), Jozefo, Karolo (Charles), Mateo (Matthew), Rikardo, Tomaso and Vilhelmo (William).
Female: Barbaro, Elizabeto, Heleno, Jozefino, Margareto, Mario, Rozo, Suzano.


Meksikio  
Mexico
Meksiko
Mexico City
Panamio
Panama
Panamo
Panama City
Luksemburgio
Luxembourg
Luksemburgo
Luxembourg City
Kuvajtio
Kuwait
Kuvajto
Kuwait City
New Words :


to collect 
kolekt/-i

stamp
po^stmark/-o  

to distinguish
disting/-i

symbol
simbol/-o

to obtain
obten/-i

  colourful
bunt/-a
E: bunting
address
adres/-o

interesting
interes/-a

Afrikaans
la afrikans/-a

national
naci/-a 

alphabet
alfabet/-o

present time
nuntemp/-a 

chrysanthemum
krizantem/-o

similarly
simil/-e

coast
bordo/-o

simply
simpl/-e  

envelope
kovert/-o

suitable, convenient
konven/-a 

ivory
ebur/-o

almost
preskaû 

map
kart/-o
E: cartography
between
inter
E: intermediate
rouble
rubl/-o 




LEGU KAJ KOMPRENU!

(a).
Antaû kelkaj jaroj infanoj sciis multe da geografio ^car ili kolektis po^stmarkojn. Bedaûrinde nuntempe ili preferas komputiloludojn kaj tiuj instruas preskaû nenion. Mi memoras tre kolektindajn po^stmarkojn el interesaj sed, al la nuntempaj infanoj eble nekonataj, landoj. Ekzemple el la landoj de la tiama Brita Imperio: Ora Bordo (nun Ganao). Be^cuanio (nun Bocvano), Rodezio (nun Zimbabvo), Ceylono (nun Srilanko) aû simile el la Franca Imperio: Ebura Bordo, Al^gerio, Novkaledonio, ^Cadio ktp.
Sur la po^stmarkoj oni vidas rimarkindajn lingvojn kaj e^c alfabetojn. Oni ^guis distingi inter la ^cina kaj japana alfabetoj, inter la taja kaj birma. Certe ni povis tuj trovi sur la mondkarto kaj Madagaskaron kaj Bolivion; ni lernis ke la nacia simbolo de Japanujo estas la krizantemo kaj ke la mono en Rusio estas la rublo kaj, ke en Sudafriko oni parolas kaj la anglan kaj la afrikansansan.

Note: Ganao (Ghana), Be^cuanio (Bechuanaland), Bocvano (Botswana), Rodezio (Rhodesia), Zimbabvo (Zimbabwe), Ceylono (Ceylon), Al^gerio (Algeria), Novkaledonio (New Caledonia), ^Cadio (Chad), Tajlando (Thailand), Birmio (Burma- now Myanmar), Madagaskaro (Madagascar), Bolivio (Bolivia), Rusio (Russia), Sudafriko (South Africa).

(b)
Nun vi lernas Esperanton dum dek kvar ^capitroj kaj do vi povas facile korespondi kun eksterlanda samideano. Obtenu konvenan adreson el Esperanta gazeto) kaj skribu!
Skribu tre legeble kaj simple ^car via korespondonto* eble ankoraû estas komencanto). Uzu belan kaj buntan po^stmarkojn sur la koverto. ^Ciuj- e^c tiuj, kiuj ne kolektas ilin- ^guos ricevi malkutiman po^stmarkon. Ne forgesu enhavigi bildon de vi kaj via familio.

(* korespondanto : present correspondent; korespondonto : future correspondent)


TRADUKO
CHAPTER 15
Homepage
Contents Page
Top of Page
Lastfoje ^san^gita : la 29an de novembro, 2006
© D.Fielding