Go to Contents Table
Esperanto ASAP- Chapter 18
^CAPITRO 18 (DEK OK)
The Last Step/ La Lasta Pa^so
In this chapter we bring to an end our study of Esperanto grammar. The remaining chapters will deal with how you can try to achieve fluency in the language. Now you have covered all the grammar the main job is to aquire an extensive vocabulary and, by practice, confidence and finally fluency. However a few 'odds and ends' still remain.

The Final Affixes



1). Fuš-

This prefix indicates incompetence or bungling. e.g.

Kiam mi unuafoje uzis man^gbastonetojn, mi fu^sman^gis kaj la man^ga^o aperis sur mia ^cemizo kaj sur la tablotuko anstataû en mia bu^so.
When I first used chopsticks, I made a mess of eating and the food appeared on my shirt and on the table cloth instead of in my mouth.

As an independent word fu^si is to botch or bungle.

2). -oz-

Usually only used in technical words- means 'full of' and is only used with materials and not with ideas. e.g.
poro (a pore);         poroza (porous)

3). -iv-

Another technical affix which means 'the ability of a material to' e.g.





4). -iz-

The final suffix has two uses- to indicate a scientific or technical procedure and to show something is provided with e.g.









5). Tute ne, Ne tute

Although word order is very flexible in Esperanto and almost anything is accepted this is not true for the word ne. This negates the word which directly follows it and so the position can clearly alter the meaning.

An interesting effect is on the difference between tute ne and ne tute.

Mi tute ne komprenas        (I totally do not understand, I don't understand at all)              (Understanding = 0%)
Mi ne tute komprenas        (I do not totally understand, I do not quite understand)           (Understanding perhaps 80%)


bruli
to burn
bruliva
combustible
senti 
to feel
sentiva
sentient
kondukti
conduct electricity
konduktivo
conductivity
tin            
stano
to tin plate, coat with tin
stanizi
gold
oro
to gild,coat with gold
orizi
nail
najlo
to stud with nails
najlizi




to galvanize,coat with zinc
galvanizi
cauterize, use heat on flesh
kaûterizi
electrolysis
elektrolizo
to pasteurize, sterilize milk
pasteûrizi
q    
kuo
w
vavo duobla vo
x
ikso
y
ipsilono
Acute accent (é)
streko supren
Grave accent (è)
streko falanta
Umlaut (ö)
tremao 
alpha (a)
alfo
beta (b)
beto 
gamma (c)
gamo
delta (d)
delto
pi (o)
pio
omega (z)
omego
theta (h)



6). Abbreviations

Some important abbreviations are :













* often read as ko-to-po

7). Foreign letters

Occasionally in spelling out proper names in Esperanto one.of course, meets letters which do not occur in the language. The most likely are












Punctuation is









Another possible problem in spelling out words is if mathematical symbols are present e.g. E=mc2

This is read as ' eh estas mo co kvadrata ' or 'co  potenco du '

8). Writing Letters

At this stage the reader has covered all the grammar in Esperanto. The main need now is to obtain an adequate vocabulary.
A good way to start this is to obtain a correspondent (preferably abroad and especially in some 'exotic' country).

Addresses of potential correspondents can be found in :

(a). The UEA runs a scheme to obtain correspondents. Send two International Reply Coupons (IRC) - available from post offices- and state your requirements to :
Koresponda Servo Mondskala, BP6, FR-55000 Longeville-en-Barrois, France or http://members.aol.com/enrike/ekspeto.htm

(b). Another possibility is the organization Korespondi. Send one IRC to obtain a sample copy to
R.Melo, 34 Avenue de Russie, FR.03700 Bellerive s/Allier, France

Some useful items for letter writing :

The Date: As indicated in Chapter 12 this is written as la 6an de aûgusto, 1999.

The Start:

Estimata Sinjoro  Esteemed Sir  (very formal letter);  Kara S-ro (A)  Dear Sir, Mr A;   Kara Jo^cjo  Dear Jack (informal) 

The End:

Fidele via Yours faithfully  (formal);  Sincere via    Yours sincerely;  Via amikece  Yours, in friendship 
Via Yours (informal)  Bondezirojn    Good wishes (very informal)     

9). Swearing

I have heard it said that Esperanto is not a 'proper' language because one cannot swear in it! I heard Don Lord give a brilliant one hour lecture at the British Congress at Saffron Waldron in 1996 on Tabuaj vortoj en Mondlingvo. (Taboo words in a World Language). The air went quite blua!
(A CD of this lecture is now available from EC at £3.50!)
I don't think that this is the place to list the available fivortoj (rude words) but in case of need to add atmosphere to one of your written passages I give two (mild) ones. I leave the reader to research into the stronger ones if he so wishes. There is one book which is quite obscene (Sekretajn Sonetojn by P.Peneter (a pseudonym for a very well known Esperanto author!)

Diable! By the devil (about as strong as the E. "Hell!"); Merdo! Shit! (F : merde)

CONCLUSION

Congratulations you have now covered the complete grammar!! After a summary table of affixes (select key in the Control Keys below) the next chapter will contain a series of 'Legu kaj Komprenu' Passages.

Work through them and then in the following chapter you will guided through the works of Literature available for you to conquer. Bon^sancon! (Good luck)


a.K.
antaû Kristo
Before Christ (B.C)
p.K.
post Kristo
The Year of our Lord (A.D.)
ekz.
ekzemple
For example (e.g.)
k.a.
kaj aliaj
And others  (et al )
b.t.
Bonvolu turni
Please turn over (P.T.O)
k .c
kaj cetere
and the rest  (etc.)
^c.
^cirkaû
About
k.t.p.
kaj tiel plu*
and so on  (etc.)
n.b
notu bone
Note well N.B.
kp.
komparu
compare with (Cf. )
n-ro
numero
Number (#)
t.n.
tiel nomata
so called  (viz.)
t.e.
tio estas
that is (i.e.)
proks.
prosimume
Approximately  (approx.)
Red.
redaktoro
Editor (Ed)
p.s.
posta skribo
After writing (P.S.)
atm.
antaûposttagmeze
Before noon (AM)
ptm.
posttagmeze
Afternoon (PM)
apostrophe (')        
apostrofo
brackets
krampoj
colon (:)
dupunkto
exclamation mark (!)
ekkria signo 
full stop (.)
punkto
hyphen (-)
dividostreko
question mark (?)
demandosigno
semi-colon (;)
punktokomo 
comma (,)
komo
inverted commas (")
citosignoj 
Homepage
Contents Page
Top of Page
Lastfoje ^san^gita : la 16an de februaro, 2007
© D.Fielding
CHAPTER 19
AFIKSOJ