Esperanto ASAP- Chapter 8(1)
Go to Contents Table
^CAPITRO 8 (OK) Parto 1
ADVERBS : ADVERBOJ
1). Introduction

Adjectives qualify nouns, adverbs qualify verbs. In Esperanto any root can be turned into an adverb by adding the ending -e.

rapid/-a        quick                 rapid/-e        quickly
laût/-a           loud                   laût/-e           loudly

Many adverbs in English, but not all, end -ly. Unfortunately there is now need for a 'Society for the Preservation of the Adverb' in Britain because so many people try to replace them with adjectives e.g. He runs very quick (instead of very quickly) or Go slow! (instead of Go slowly!) etc.

In Esperanto, however, you must have higher standards and use the correct ending! Li kuris tre rapide and Iru malrapide!

2). Comparison

Adverbs can be compared in the same way as adjectives in Esperanto e.g.

zorge (carefully)        pli zorge (more carefully)        plej zorge (most carefully).                (G : Sorge)

3). Adverbs replacing phrases

In Esperanto adverbs are very widely used and often replace whole phrases in English e.g.
In the evening        vespere (E : vespers)        (rather than dum la vespero)
At home                   hejme                                     (rather than ^ce hejmo)
In French                france                                     (rather than en la franca lingvo)


4). Impersonal Verbs

Many sentences in English have a 'it' or 'there' as subject with no real significance e.g. 'It is raining' or 'There was hate in his eyes'. What is the 'it' in 'it is raining'? Such artificial subjects are not used in Esperanto and the verb is said to be impersonal. Thus




When a verb  is used impersonally e.g. 'it was beautiful to see' then, since there is no subject for an adjective to agree with predicatively, an adverb is used instead i.e.
estis bele vidi and not estis bela.

More Affixes

5). -uj-

Represents a container e.g.




A special usage is to represent the container of a population i.e. their country. Thus






It should be noticed that in Esperanto only the country itself has a capital letter and not the inhabitant, the language etc.
An interesting special case is Esperantujo (the Esperanto world).
Although the above was the Zamenhof intention it is quite common nowadays to replace the -ujo for countries with -io.
e.g Britio, Anglio, Kimrio ktp                                        (ktp. (kaj tiel plu) = etc.)


pluvas        
it is raining
F : pleuvoir
ne^gas
it snows
F : neige
estis malamo en liaj okuloj
there was hate in his eyes

ne gravas
it isn't important
E : grave
mono   
money
mon/uj/o
purse,wallet
inko
ink
ink/uj/o
inkwell
anglo   
Englishman
Angl/uj/o
England 

kimro
Welshman
Kimr/uj/o
Wales
Welsh : Cymru
franco
Frenchman
Franc/uj/o
France 

The reason for the change is in the modern world (as opposed to in Zamenhof's time) a country such as England no longer is a 'container' (-ujo) for one particular race (the English) but contains a great ethnic mixture.

Another but now outdated usage is to represent a tree e.g. pomujo (apple tree), pirujo (pear tree). Since this is rather ambiguous and could also mean a box of apples or pears it is better to say pomarbo and pirarbo.

6). -an-

A member of :

klub/an/o a club member; Manˆcestr/an/o Mancunian ; famili/an/o a member of the family

An interesing usage is samide/an/o. A member of the group with the same idea i.e. a fellow thinker and it is used as as alternative for Esperantist.

Ano is used as an independent word for a member.

7). -ar-

A group or collection of :

^saf/ar/o a flock of sheep; bovin/ar/o a herd of cows; mont/ar/o mountain range; arb/ar/o a wood (collection of trees); kamp/ar/o countryside (collection of fields); hom/ar/o mankind (collection of humans)


New Words :
to contain   
enhav/-i
have-in
morning
maten/-o
E : matens
to look at
rigard/-i
F : regarder
republic
respublik/-o

to meet
kunven/-i
E : convene
Scotland
Skotlando

to punish
pun/-i

sun
sun/-o 

to remember
memor/-i 

teacher
instruist/-o
E : instructor
to shine
bril/-i
E : brilliant
wind
vent/-o

to understand
kompren/-i
E : comprehension
clear
klar/-a

butcher
bu^cist/-o
E: clarity
deaf
surd/-a

day
tag/-o
G : Tag
north
nord/-a

noon    
tagmez/-o
day-middle
previously
antaû/-e
Adverb from antaû (before) 
afternoon
posttagmez/-o

probably
ver^sajne

field
kamp/-o
E : campus
unfortunately
bedaûrinde

goat  
kapr/-o

today
hodiaû 
L : hodie
Ireland
Irlando 

tomorrow
morgaû
G : Morgen
island
insul/-o
E: insular
yesterday
hieraû  

king 
re^g/-o
E : regal


CONTINUE
Homepage
Contents Page
Top of Page